Thursday, March 5, 2020
Coisas que o Inglês faz com a gente Dia dos Namorados
Coisas que o Inglês faz com a gente Dia dos Namorados Image courtesy of Toa55 / FreeDigitalPhotos.netHoje é Dia dos Namorados, quem não se deu conta ainda só pode estar vivendo debaixo de alguma pedra em um reino distante. Por causa da data, lembrei de uma situação inusitada que aconteceu comigo há uns anos.Foi em uma altura na qual eu falava Inglês pessimamente, não haja dúvida. Estava tentando explicar o porquê de no Brasil o Dia dos Namorados ser comemorado no dia 12 de Junho e não no dia 14 de Fevereiro (Valentines Day), como acontece nos Estados Unidos e grande parte da Europa. No entanto, a única forma que eu me lembrava para dizer Dia dos Namorados era Valentines Day. Por isso, acabei por ter uma discussão descomunal com uma garota francesa que tinha acabado de conhecer.No fundo, eu estava tentando dizer que o Dia dos Namorados no Brasil tinha uma data diferente. Porém, tudo o que ela entendia era que no Brasil o dia de São Valentim era comemorado em outro data, na véspera de Santo Antônio, e ela achava isso uma loucura. Se a gente pensar bem, é um pouco louco que o Dia dos Namorados seja comemorado nessa data. Afinal, aqui, esse dia nasceu sendo uma jogada comercial.Para quem não sabe, o Dia dos Namorados, como data comemorativa, foi divulgado no paÃs pelo empresário João Dória, que viu nessa festividade uma boa oportunidade de negócio. A escolha de ser comemorado no dia 12 de Junho, véspera do dia do santo casamenteiro, acredito que tenha sido uma idéia de gênio, até porque dá algum significado espiritual à data.Enfim, voltando ao que aconteceu. Pelo fato de não ter muita desenvoltura com o Inglês naquela época, não conseguia explicar bem o que queria dizer. Repetia continuamente: No, you dont understand. In Brazil, Valentines day is celebrated on June, 12. E a francesa respondia: You Brazilians are crazy. Valentines day is on February, 14!Por fim, consegui que ela entendesse quando disse: In Brazil the saint that helps lovers get married is Santo Antônio, not Saint Val entine. So, we celebrate the day of lovers, the day of girlfriends and boyfriends, the Valentines Day, on June, 12. And we do that because June, 13 is the day of Santo Antônio.Ela riu da minha cara, porque eu não tinha conseguido dizer isso antes. Eu fiquei me sentindo um pouco burra, mas quem não se sente assim quando não consegue explicar algo simples em outro idioma? Pelo menos ela entendeu.Ah, antes que eu esqueça: Feliz Dia dos Namorados! Inez You ´d better say sweetheart ´s day, instead of lover ´s day. Ana C. Pires Hello Inez, while I know now that I probably should have said sweethearts day. Back then, I was not comfortable speaking English. So I said what I had to in order for the girl to understand what I meant. Also, according to my research lovers day is the most common translation, but due to the negative connotation that the word lover has, the use of sweetheart is a safer choice, for sure.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.